世界的に活躍するアメリカの人気歌手であるアリアナ・グランデさんはタトゥー好きとしても有名で、自身の体にさまざまなタトゥーを入れています。
そんなアリアナさんが新たに入れたタトゥーはなんと「七輪(しちりん)」。
SNSでは「焼肉ですか?」と話題になっています。
実はこの「七輪」という言葉は、アリアナさんが1月に発表した最新シングル「7 rings」を日本語に訳して入れたものなんです。ご本人曰く、「7つの指輪」と入れるつもりだったけど長いために略して「七輪」にしてしまったそう。
ただご本人は今回の件をポジティブに受け止めているようです。あえて日本語で入れたところは、日本人としてちょっぴり嬉しかったりもしますね。
アリアナさんは日本のポップカルチャーを始めとする日本文化が大好きなことでも有名で、過去にはジブリ映画「千と千尋の神隠し」の千尋をタトゥーとして入れたことでも話題になりました。
[via:Japaaan]
http://news.livedoor.com/article/detail/15952588/
これに気づいたアリアナが反応!
「七と輪の間に入れるべきだった『つの指』は省いてしまったの。
手のひらにタトゥーを入れるのはものすごく痛いから!
でも七輪でもクールじゃない?
とにかく、痛すぎて、あともう一文字彫るっていう選択肢は無かった」と説明。
「でも手の平は皮が剥けやすいし、このタトゥーはそんなに持たないと思う。だからもし消えてしまって残念だと思ったら次は全部入れようと思ってる」。
さらに「小さなバーベキュー用グリルも大好きよ」。
このアリアナのタトゥーは「笑えるスペルミス」としてゴシップサイトや芸能サイトだけでなく、新聞「ワシントンポスト」やCNNなどでも報じられるほどの大ニュースに!
本人はポジティブな発言をしていたけれど、やはり気になってしまったみたい。インスタグラムのストーリーに新たな写真をアップ、タトゥーを早速修正したことを明らかにした。
なんとそこには「指」という漢字とハートマークが!
アリアナは
「ちょっとマシになった。日本語を教えてくれた先生、手助けしてくれてありがとう。
素晴らしい彫り師のケイン・サヴァナールにもお礼を言うわ。
そしてリドカイン注射を打ってくれたお医者さんもありがとう(ジョークじゃないよ)。
サヨナラ、小さなバーベキュー用グリル、安らかに眠って。
正直、結構気に入ってたんだけどな…。」
とコメントも!
日本語の先生にアドバイスしてもらって修正したことを明らかにしているけれど、残念ながらさらにわけがわからなくなった気もするし、案外意味が通じるようになった気もする。
[via:ELLE JAPAN]
https://www.elle.com/jp/culture/celebgossip/a26103392/ariana-grande-190201/
東京五輪組織委が反応w
そんなグランデさんのタトゥーに思わぬ反応を示したのが、東京オリンピック・パラリンピック競技大会組織委員会の公式Twitterアカウント。
1月31日、グランデさん本人と、彼女の日本版公式ツイッターに宛てて、「『七輪』じゃなくて…🤔🤔🤔」という言葉とともに、手のひらに「五輪」と書いた写真を投稿しました。
投稿は1日正午現在、約600リツイートされ、にわかに話題に。
[via:BuzzFeedNews]
https://www.buzzfeed.com/jp/saoriibuki/ariana-tat-tokyo2020
そんなアリアナさんは2月8日(金)に「thank u, next」をリリース予定です。アルバムには「七輪」の元となった楽曲「7 rings」も収録されています。
ネットの反応
・くそわろたw
・えー、やっちゃったな
・可愛いすぎるだろ
・サンマを焼いてる絵しか思い浮かばない。
・えええΣ(Д゚;/)/
・やっちまったなw
・アリアナの日本愛が凄すぎてつらい
・誰だよアリアナ騙したやつ… いい子なのに許さん!
・せめてフォントをかっこよくすればよかった
・はよ誰か七輪プレゼントしてやれよ
・サンマを持って撮りなおしたら評価できる傑作
・間違いではない
・新曲だけのためにタトゥーいれるんか
・七つの指輪どう略せば良かっただろうか
・7 つ の 指 輪
・丁度五文字、指も五本 指の根元に一文字づつで良かったw
七輪
指♥
・悪化してるだろw