サッカー男子のU-16(16歳以下)日本代表が2013年5月5日、イタリアで行われたチッタディグラディスカ国際大会の決勝でクロアチアを2-0で下しみごと優勝に輝いた。歓喜の声が上がる一方で、ネットで話題になっているのが「日本代表メンバーの名前が読めない・・・」。
サッカーU-16日本代表
ネットでは、キラキラネーム世代が表舞台に出てきた、という意見が多いのだが、単純にネットユーザーの漢字力が低下しているだけ、などといった指摘もある。
サッカー界の先輩には田邉草民、田中亜土夢がいる
田邉草民|田中亜土夢
チッタディグラディスカ国際大会は国際親善大会の一つで、10回目を迎えた今回はメキシコ、フランス、イタリア、トルコ、イスラエルなど日本を含め12か国が参加した。13年5月6日付のスポーツ紙各紙は優勝を報じ、これからの日本サッカーを支える有望選手たちを讃えたが、なぜかネットで注目を集めたのは日本代表選手の名前だった。どう読んでいいのかわからない、というのだ。
例えばアルビレックス新潟ユースの阿部航斗選手と鎌田啓義選手、セレッソ大阪U-18の庄司朋乃也選手、大宮アルディージャユースの川田拳登選手、前橋育英高校の鈴木徳真選手、浦和レッズジュニアユースの川上エドオジョン智慧選手、大分トリニータU-18の坂井大将選手、アルバランシア熊本の西本卓申選手などだ。
なぜ読み方がわからないのか。これは日本サッカー界ではよくあることだとして、Jリーグ・FC東京の田邉草民選手(23)、同アルビレックス新潟所属の田中亜土夢選手(25)や、元日本代表の前園真聖氏(39)の名前が挙がった。
「キラキラネームの初盤。これからが地獄」?
また、サッカー選手以外でも、男子日本フィギュアスケートの田中刑事選手(18)や、高校球児にも12年、13年に活躍した選手に騎士、匡士志、瑠偉、颯人、飛真などの名前の読み方がわからなかった、などと話題が広がっていった。
ネットのブログや掲示版には、
「一番読めたのが外人の名前だった」
「まだこの辺りの世代はキラキラネームの初盤だろ。これからが地獄だ・・・」
「いや、何人か除いて読めるぞ。あってるかはわからないが」
などといった意見が出ている。一方で名前が読めないのは、漢字の知識がなかったり、人との交流が不足しているせいだ、という意見もあり、
「たんに国語力が低いだけじゃね。わりと普通の人名」
などといった感想を述べる人もいる。
[j-cast]
http://www.j-cast.com/2013/05/07174560.html?p=all
>>10
ここで書くと長くなるので、キラキラネーム 就職で検索すれば出てくるよ。
チンカス
10 11 底辺の争い。
んで、答えは!?
>>10 がんばれっ!
逃げちゃだめだ…逃げちゃだめだ…
チャー研!様、噛みついてしまい申し訳ありません。
チンカスなのは韓デリに病気を染されて、チンチンから臭いカスがいっぱい出てる私、あかさです。
それでいくらむしゃくしゃしていたとは言え大変失礼な書き込みをしてしまいました。
重ね重ねこの度は誠に申し訳ございませんでした。
その前にキラキラとドキュンの違いがわからん
最近は日本の古文に出てきそうな『ヤマトタケルノミコト』からとか星の名前の『スバル』とか漢字が持つ本来の意味が関係ないよな
>>11
下のあかさは別の人ね。
あ、検索してみたよ。
2ちゃんねるのまとめが多数見つかったが、情報ソースと呼べるモノは探せなかった。(2ちゃんやWikipediaはソースには成り得ないからね)
なので、面倒でも長くなってもいいので、ソース出してくれ、チンカス。
女子供の噂話じゃない事を祈るよ、低能。
あと、成り済ましみたいなクダラナイ事をする奴は消えてくれ。邪魔。
田邉草民(たなべ そうたん)
田中亜土夢(たなか あとむ)
阿部航斗(あべ こうと)
鎌田啓義(かまた ひろよし)
庄司朋乃也(しょうじ ほのや)
川田拳登(かわた けんと)
鈴木徳真(すずき とくま)
川上エドオジョン智慧(かわかみ〜ちえ)
坂井大将(さかい だいすけ)
西本卓申(にきもと たかのぶ)
前園真聖(まえぞの まさきよ)
田中刑事(たなか けいじ)
騎士(ないと)
匡士志(まさし)
瑠偉(るい)
颯人(はやと)
飛真(ひゅうま)
下に成り済ましがいますが気になさらないで下さい。
検索してみたら信用出来る資料が見つかりました。
やはりチャー研!様が正しかったです。
穢多非人の家系に生まれチンカス並みな脳味噌の私あかさがチャー研!様に食ってかかってしまい今となっては反省してもし足りません。
この度は身分もわきまえず暴言を吐いてしまい誠に申し訳ございませんでした。